在CME上更换Cisco IP Phone的背景图片

终于可以趁着端午节假期休息一天了……这段时间真是忙坏了

整理一下最近做的一件有意思的事情:如何利用ISR路由器上的Cisco Unified Communications Manager Express来更换IP电话的背景图片。

先来一张更换之后的实际效果图:

配置CME的步骤我就略过不说了,没有任何特殊的地方。
要更换IP电话背景图片需要先制作图片,建议先查询一下Cisco IP电话的说明手册,看看想要更换图片的IP电话支持的图片大小是多少,不同电话支持的图片大小可能是不一样的。

上面照片中的是Cisco 7945 IP电话,支持的背景图片大小是320×212,为此需要准备2个图片,一个大小是320×212作为实际背景图片,另外一个大小是80×53 (长和宽都是原始图片的1/4)作为预览图片。

接下来需要将图片文件传送到路由器的flash中,经过后续的一些步骤之后,IP电话就可以通过tftp方式找到这些文件。 一般是将图片存放在flash中的”Desktops/320x212x16/” 其实放在哪里都无所谓,等一下可以通过配置TFTP服务器的时候指明文件位置。

使用文本编辑器编写一个名为List.xml的文件(注意文件名大小写),内容类似下面的内容,传送到图片文件同一个目录里面:
<CiscoIPPhoneImageList>
<ImageItem Image=”TFTP:Desktops/320x212x16/Cisco_Logo_s.png” (预览图文件名)
URL=”TFTP:Desktops/320x212x16/Cisco_Logo.png”/> (实际背景图文件名)
</CiscoIPPhoneImageList>
文件可以写很多段,以便同时支持多个背景图片文件

接下来在路由器上做配置
tftp-server flash:/Desktops/320x212x16/Cisco_Logo.png alias Desktops/320x212x16/Cisco_Logo.png (实际图片文件)
tftp-server flash:/Desktops/320x212x16/Cisco_Logo_s.png alias Desktops/320x212x16/Cisco_Logo_s.png (图片预览)
tftp-server flash:/Desktops/320x212x16/List.xml alias Desktops/320x212x16/List.xml (配置文件)

针对7945来说alias后面的目录名是固定的,文件名除了List.xml之外其余都是上传图片文件的文件名,不同路由器可能是不同的;具体可以查询Cisco文档,或者在路由器上做debug tftp event(注意尽量不要在生产网设备上执行debug命令)来看电话试图请求哪个文件。 有些网上的案例文档没有给出alias及随后的参数,实际测试表面这个参数是必须的,因为启动CME之后默认的tftp-server文件目录不一定是flash了,电话配置的xml文件也不一定是存在flash里面的嘛。

完成上面步骤之后剩下的步骤只需要在电话上操作,按下电话上的配置按钮,选择1. User preference,然后选2. Background (不同电话可能不一样),这时电话会对路由器发起tftp请求(如果在路由器上启用了debug tftp event这时就会看到电话首先请求List.xml文件,然后请求图片预览文件),然后在电话上就可以看到默认的背景图片以及新传送到tftp-server上的图片了。 在电话上选中想要用的图片,然后在点save就可以了。之后即使重新启动电话选中的图片也不会丢失。

需要注意,所有的图片文件都会保存在电话的flash里面,如果想要从电话中删除这些自定义的图片,则需要重置电话恢复出厂设置才可以。

给家里也做了IPv6接入

IPv6很多年前就玩过了,多年前曾经还在学校工作时,就给学校的所有学生宿舍接入了IPv6的网络。几周前发现新的Linksys E4200 1.0.02 版本的firmware可以支持IPv6 RD了,当时就升级了firmware。国庆节在家闲着休息,能玩的游戏都玩过一遍之后忽然想起来E4200路由器还是有些东西可以玩玩的……

Linksys E4200 1.0.02的release note中的一条:

- Added support of Native IPv6 and 6rd tunnel Internet connections

配置方法如下:
用浏览器登录到管理界面:
image

6rd Tunnel的配置可以根据要接入的Tunnel给的参数来设置,我使用的是Hurricane Electric Free IPv6 Tunnel Broker。Tunnel申请过程我就略去了,有一点建议:按照HE自动分配的tunnel通常都是最好的,别光看地理位置。比如看地理位置感觉香港和日本应该都是速度快的,实际traceroute和ping下来的结果并不是这样的。

申请之后的会看到下面的界面,画红色框的是将要用到的参数。

image

将Routed /64地址填写到Prefix(里面注意去掉地址最后的”::/64″),Prefix Length写为64,;将Server IPv4 Address填入到Linksys E4200配置界面里面的Border Relay框里面, IPv4 Address Mask写成32
注意同时将IPv6-Automatic选成Disable,6rd Tunnel为Manual Configureation。最后点击Save Settings

image

配置结束之后可以在管理界面看到是否可以成功连接:点击status,然后再点击Router(默认就是选择这个)

image

然后在页面的最下面可以看到(如果显示是在connecting,等一会儿点Refresh再试试看) :

image

之后回到PC上:ping ipv6.google.com

image

最后一个要解决的问题是动态IP的问题。大多数ISP不会给用户固定IP,Hurricane Electric的解决办法是通过一个URL即可实现动态更新tunnel的配置,下面两个URL都可以:

https://<USERNAME>:<PASSWORD>@ipv4.tunnelbroker.net/nic/update?hostname=<TUNNEL_ID>

https://ipv4.tunnelbroker.net/nic/update?username=<USERNAME>&password=<PASSWORD>&hostname=<TUNNEL_ID>

Username和Password是注册Tunnel时候自己选择的用户名密码,Tunnel ID是一串数字在上面第二和第三个图片中可以看到。

我印象中的Internet Explorer浏览器

只代表个人主观评判(和印象),没有任何测试系统辅助。

IE2: Windows 3.x时代见过,用过,没特别印象了,因为那时候在用一个叫做”Internet in a box”的工具套装。
IE3: 我几乎不用,因为那个年代是Netscape的年代,更何况Netscape gold版还提供网页编辑器呢!
IE4: 从微软申请了一张光盘,还真给邮寄过来了。实话实说,安装之后很后悔,因为整个系统的速度都被拖慢了(我当时在用一台486跑Windows,一直用到上大学,被改安装成linux系统继续用),在这时候我又开始用Opera等非IE核心的浏览器了,那感觉真是快啊……
IE5: Win98SE自带的,说实话在486上跑Win98外加浏览还真是慢啊……不过感觉比IE4要快些?
IE5.5 WinMe上用过,没啥特别印象了。
IE6: 我是一直觉得IE6是我用过的最快而且相对最稳定的IE了。
IE7:安装过,很快又卸载了,原因就是明显感觉比IE6慢,太明显了。似乎从这时候起
IE8:Win7上自己带的,虽然比IE7快不少,但是感觉还是没有IE6那么快。
据说IE6在过2天就算彻底死掉了,也不会再去支持维护了,感觉有些可惜。我承认IE6确实对好多新特性,或者新标准缺乏支持,但是就没有人能想到要先做好最基础的显示文本的工作然后再去做那些很炫的所谓新特性吗?做个最普通的用户的时候我只是想看看新闻,偶尔网上买些东西……

北京话,普通话,国语,华语,Mandarin

在俺这个从小在帝都长大的人看来,最多有人会弄不清北京话和普通话的区别。工作之后发现,其实即使是”普通话“这个概念也是不一样的。

先说说我理解的”北京话“和”普通话”的区别。”北京话”儿化音很重,尤其在结尾,但是儿化音也不是所有的话都要加的。而且北京有些方言词汇,比如最常举例的”撅尾巴(读音”以巴”)管”(自来水龙头),这些词的读音其实也是不是正式普通话里面用的。想学北京话(注意,不是普通话)二环以里找个胡同听大爷们聊天就行了。
香港的同事把我说的话叫”普通话”,他自己说的叫”粤语“或者”广东话”。有一次他和好友在IM上聊天,我可以发誓说所有打的字我都认识(尽管是繁体字,当然前提是他允许我看了),但是实际上他们在说什么我完全看不懂……比如他们把笔记本的电源插座叫做”火牛”,我是怎么想也想不明白笔记本电源和牛有啥联系……
在台湾的同事平时和我说”国语”,但是是不是掺杂几句我听不明白的”闽南话”单词。甚至那些单词我都没法举例,因为不知道如何”拼写”出来。好在”国语”的发音和我们所谓的”普通话”我是感觉不出来差别的,说国语几乎听不出口音,除了女生说话软绵绵的,男生说话好像鼻子总是有点感冒了。
在新加坡的老板总说自己的”华语”不是很好,其实他的”华语”已经相当好了。只不过我们这边把”华语”称作”中文(写出来)”和”普通话”(说的)。大约是新加坡那边习惯称”English“为”英语”吧,而他们确实是华人,因此叫做”华语”看似也挺合理的。只不过如果谁说自己”华语”如何好(或者更多情况说如何不好),那这个人一下就暴露出来自己是华人,但不是中国人了(故意假装的不算)。当然,”华语”的音调和读音绝对没有真正意义的”普通话”标准(啥标准?就算普通话是标准吧),即使是掺杂各地口音的”普通话”。
最后说说”Mandarin”,我发誓为了这个单词我真是必须要好好批判一下我从小受的英语教育。接触了这么多说英语国家的人(澳洲、北美、欧洲、亚洲),我要说”I speak Chinese”,他们虽然能明白但是大多会愣一下,很多人会回一句类似的”oh, so you speak Mandarin, o Cantonese?”,好吧,就算是为了统一全国用的英语课本,能否讲一下”I speak Mandarin”,
这样也不至于让我在那些外国人面前露怯?

曾经参加过普通话国家水平考试,是当年为了申请教师证。
刚刚拿到证书时还挺高兴(虽然确实也没啥特别值得高兴的吧),92分多,一级乙等。
可是一看同事,一位说普通话东北口音很重的老师拿了94分,
一位略微带些山东老家口音的老师拿了93分。
算了,不提当年的事情了,大约在口语考试的时候我的北京儿化口音太重了吧,呵呵呵……
Reblog this post [with Zemanta]

cooperate & corporate

今天开会的时候犯了个小傻,弄反了标题上的那两个单词。
我们都处在电脑时代,打字用中文拼音,大多数的词组都会自动联想出来,根本不用就做;英文几乎也是一样,我每次写会议记录大多数的拼写错误word都能自动帮我纠错出来,但是对于这样拼写完全正确,读音也有些类似的”错用单词”,我们现在的软件还没法智能到能揪出错的程度。

于是,corporate affair变成了cooperate affair
corporate team变成了cooperate team
corporate staff变成了cooperate staff
……

在blog中新建了个分类,working at Multi-National Corporation,在不违反公司政策的前提下,记录一下工作中的喜怒哀乐吧!这次没拼写错,corporate, corporation…嘿嘿

Reblog this post [with Zemanta]
%d bloggers like this: